En mi viaje este julio de 2015 en Malasia, descubrí este libro en una librería de Johor y enseguida me llamó la atención. En Malasia conviven mayoritariamente malayos, chinos e indios y escogí este libro para ver si me daba luz en la identidad china-malaya.

La autora, Rita Sim Hoon es de Malaysia. Escribió este libro a raíz de una investigación sobre la relación entre la comunidad china en Malaysia y los medios de comunicación. Enseguida vio que la comunidad china en su totalidad no tenia el mismo interés por los mismos medios de comunicación, no se podía tratar como un conjunto homogéneo. Existía una clara diferencia entre los chinos de habla china y los chinos de habla no china, de habla inglés.

Por ello, clasifica la comunidad china en distintos grupos que veremos a continuación, a la vez que generaliza sobre el distinto comportamiento de los mismos.

Leer Más

“Chicas de fábrica. De la aldea a la ciudad en la China contemporánea” de Leslie T.Chang. Es un relato sobre las chicas jóvenes que emigran de sus pueblos de la China rural a las ciudades para subsistir. Se centra en las chicas establecidas en la ciudad de Dongguan, importante ciudad industrial situada en el Delta del Río Perla.

Ante todo quiero apuntar que este libro se editó por primera vez en el 2008, por lo que la situación en Dongguan puede haber cambiado, así como las leyes chinas, pueden haber sufrido algún cambio. No obstante, este libro trata también de los sentimientos, emociones y sueños de estas chicas, lo cual lo hace perdurable en el tiempo.

20070612-burtynsky-mw13-009-910

PERFIL DE LAS MIGRANTES

Para estas chicas jóvenes, irse a la ciudad, supone realizar un sueño y tener una vida mejor; no obstante, se encuentran solas, ante unas condiciones laborales nada fáciles, con dificultad de hacer amigas,… La mayoría de chicas son menores de edad y entran con documentos falsos, para no ser descubiertas no revelan sus nombres, se juntan por provincias, pero las relaciones no son sinceras por miedo a ser descubiertas. A la autora no le resultó fácil conocer a chicas de las fábricas, quedaban con ella, pero luego no se presentaban, sin ofrecer ninguna explicación o disculpa. Ninguna estaba dispuesta a aceptar el teléfono móvil que les ofrecía la autora para estar en contacto, no querían esta responsabilidad. Podían ser amables un día y frías el otro.

CONDICIONES EN LA FÁBRICA

En las residencias de las fábricas, en general, se albergan 12 chicas por habitación, en unas condiciones precarias. En relación a estas condiciones, se publicó un artículo hace un año en la Vanguardia, sobre muertes súbitas de chicos jóvenes en esta ciudad. Las largas jornadas laborales, la insalubridad, la poca ventilación en los espacios pequeños que viven, son perjudiciales para la salud de los empleados. Además se puede ayudar a las familias de las víctimas a conseguir indemnizaciones, ya que el exceso de trabajo no está regulado por la ley china.[1]

¿Volver a su pueblo? Supondría una derrota. No hay marcha atrás.

Leer Más

Posted in Sin categoría

La Guerra Fría que la mayoría entendemos es la que terminó con el colapso de la URSS y la caída del muro de Berlin. Pero esta interpretación es solo el resultado del conflicto en nuestra región, la Euro-Atlántica, pero no representa lo vivido y que aún está viviendo la región de Asia-Pacífico.

En la región Asia-Pacífico aún prevale el comunismo con su política autoritaria en la China, Corea del Norte y Vietnam. En Asia no ha terminado el conflicto, se encuentra en una situación de status quo, donde la inestabilidad no ha desaparecido y sigue dándose lugar disputas de soberanía de territorios en la región: las islas Kuriles/Territorios del Norte, las islas “Diayou/Senkaku”, las islas “Tokdo/Takeshing”, las islas “Spratlys/Nansha”, el debate de la Una Única China y Taiwan y no nos olvidemos de la aún dividida península de Corea. Así pues, aún existen importantes fuentes de conflicto en esta zona, donde decir que la Guerra Fría ha terminado es el resultado de una visión eurocéntrica, lejos de la realidad de la región.

Leer Más

A menudo, nuestra percepción del Japón tradicional, corresponde a un país donde reina la calma y la serenidad, no obstante, en la celebración de una matsuri, una de las expresiones del ritualismo del sintoísmo[1] japonés en forma de festival, es más bien al contrario: los participantes de la festividad deslumbran con sus ropas de colores y suenan continuamente los gongs y tambores invitando a la participación de un festival con la finalidad de deleitar y sorprender los Dioses en una explosión de arte, música y baile para asegurar la salud y la prosperidad en el futuro[2].

Origen de las matsuri

El origen de la palabra matsuri es matsuru, su verbo, que incluye dos significados: matsu, en relación a esperar la llegada del Kami[3] (dios), y matsurau, servir al Kami.  Originalmente significaba esperar la llegada del Kami, esperar el Kami  y darle la bienvenida. En la actualidad, la interpretación de los japoneses modernos difiere en el sentido que una matsuri no requiere estrictamente creer en un Kami sino que la matsuri se encuentra antes, es decir, a través de una matsuri expresando la alegría de la comunidad, la gente quiere despertar el mundo de los kami[4].

Tipos de matsuri

Las podemos clasificar en 3 tipos[5]: según el ciclo de vida tradicional japonés, basado en los cambios de las estaciones relacionadas con el arroz y el cultivo; como celebración comunitaria, como por ejemplo rezar a un kami relacionado con la comunidad local y finalmente las diferentes ceremonias en les fases de la vida de las personas como sería el nacimiento, al cumplir los 20 años, para celebrar la longevidad de las personas…etc.

Leer Más

Para comprender una conversación con un interlocutor de origen chino, estudiando su lengua seguramente no será suficiente, sobretodo si el individuo no es de origen asiático. La lengua es un paso muy importante, pero será necesario conocer elementos relacionados al lenguaje no verbal que la acompañan, ya que se encuentran relacionados a aspectos culturales que si se desconocen pueden dar lugar a malentendidos o a la incomodidad del interlocutor.

Trataré de enumerar y comentar las partes del lenguaje no verbal característicos de la población china, comparándolos con el trato occidental.  A la vez, se intentará relacionar éstos con los aspectos de la cultura y tradición china que los ha originado.

Leer Más

La novela “Viento del este, viento del oeste” de Pearl S. Buck, es un excelente relato entre las diferencias entre las civilizaciones orientales y occidentales, en una China tradicional que poco a poco iba recibiendo las influencias extranjeras.

La protagonista es una mujer china, Kwei-lan, quien narrará a lo largo del libro, su experiencia tras casarse con su marido chino, el cual estudió medicina en el extranjero y de donde además aprendió nuevas formas de pensar y de vivir. La protagonista, por el contrario nunca salió de China y desde niña fue preparada por su madre para casarse: aprendiendo a como servir el té, como comportarse ante su suegra, como escuchar en silencio cuando habla una anciana; además de como comportarse ante su marido como una noble dama, aprendiendo a preparar dulces y guisos, la conducta de una buena dama de casa, como comportarse con él en público,…

Leer Más

El libro “La mafia china. Las tríadas, sociedades secretas.” de Alejandro Riera quiere ya en su introducción desmentir las leyendas urbanas que se rumorean y se escuchan sobre la población china que vive en occidente. ¿Quién no ha escuchado que al abrir un restaurante chino desaparecen los gatos del barrio o que una chica entra en un bazar chino y no sale por víctima de tráfico de órganos?

Pues bien, no son nada más que, como dice el autor, cuentos chinos. Son mitos que se producen por el desconocimiento y la ignorancia de una comunidad. El libro intenta discernir entre la realidad y los bulos que corretean de boca en boca o por Internet, además de situar las tríadas a lo largo de la historia y darnos detalles sobre su organización.

Leer Más