Para comprender una conversación con un interlocutor de origen chino, estudiando su lengua seguramente no será suficiente, sobretodo si el individuo no es de origen asiático. La lengua es un paso muy importante, pero será necesario conocer elementos relacionados al lenguaje no verbal que la acompañan, ya que se encuentran relacionados a aspectos culturales que si se desconocen pueden dar lugar a malentendidos o a la incomodidad del interlocutor.

Trataré de enumerar y comentar las partes del lenguaje no verbal característicos de la población china, comparándolos con el trato occidental.  A la vez, se intentará relacionar éstos con los aspectos de la cultura y tradición china que los ha originado.

Leer Más

Me dispongo a presentaros el libro “Gestualidad japonesa” de Michitaro Tada. Aunque hace poco tiempo he dedicado un post a la gestualidad japonesa desde un punto de vista ameno a través del libro “70 japanese gestures. No language communication” de Hamiru-aqui; el libro presente es una interpretación profunda del antropólogo Michitaro Tada, de la interpretación de los gestos de los japoneses.

A continuación haré mención a algunos gestos, así como comportamientos, que me gustaría destacar tras la lectura del libro como imitación vs. originalidad, gambaru, asentir, tomar distancia, timidez, sonrisa, modales, ikebana, rascarse la cabeza, el signo de promesa, caminar deslizando los pies,…

Leer Más

Siempre he tenido curiosidad por el lenguaje no verbal, especialmente entre distintos países. Entre países con diferencias culturales significativas, a veces el lenguaje “universal” de los signos, no es tan universal…
Para ello,  para los interesados a viajar a Japón y no conocer su lengua, os recomiendo algunos de los apuntes que os dejo a continuación y para ampliar os recomiendo el libro 70 japanese gestures. No language communication de Hamiru-aqui. También es válido para aquellos que simplemente tengáis curiosidad para la gestualidad de los japoneses y así interpretar mejor su significado.

Allá voy…

Leer Más