Ésta era una pregunta que hacía tiempo que me rondaba por la cabeza. Cuando algunos dicen… “Yo me llamo Joan, aquí y en la China Popular”, nos encontramos que los de la “China Popular” cuando vienen aquí se cambian el nombre!

Cuando estuve en Malasia, pregunté a unos chicos chinos por qué había gente china que adoptaba nombres en inglés. A veces, no son en inglés, son en el idioma de donde estos chinos se establecen. Recuerdo que cuando trabajaba en una heladería en verano, el bar que había al lado fue traspasado a unos chinos. La camarera se hacía llamar “Rosa”, o sea que adoptó un nombre español.

Así que:

¿Por qué los chinos adoptan nombres a lo occidental?

Me dieron como respuesta dos razones:

1) Simplemente para ayudar a recordar su nombre, así es más fácil para los extranjeros recordarse y pronunciar su nombre. Recordamos que el chino es difícil de pronunciar fonéticamente y fácilmente pudiéramos pronunciar mal su nombre.

2) Son católicos. Los chinos católicos adoptan un nombre cristiano.

Si alguien sabe más razones, por favor, añadidla a los comentarios!

Posted in Sin categoría Tagged

El concepto “Chineasy” que ha divulgado Shaolan se ha difundido mucho por las redes sociales. Ya no solo los que nos movemos por el “mundillo” del estudio de la lengua china nos ha llegado la información, sino a gente desinteresada por el tema les ha atraído la atención. Para los que no conocéis a “Chineasy” y a Shaolan os dejo su video de introducción:


A continuación voy a exponer mi opinión en relación a “Chineasy”. Por un lado, los diseños son bonitos, pero no está inventando nada nuevo; por otro lado, vamos a ver qué caracteres trabaja Shaolan en su método y finalmente, comentaré si se puede decir que “Chineasy” sea un método para aprender chino.

Leer Más