Ésta era una pregunta que hacía tiempo que me rondaba por la cabeza. Cuando algunos dicen… “Yo me llamo Joan, aquí y en la China Popular”, nos encontramos que los de la “China Popular” cuando vienen aquí se cambian el nombre!

Cuando estuve en Malasia, pregunté a unos chicos chinos por qué había gente china que adoptaba nombres en inglés. A veces, no son en inglés, son en el idioma de donde estos chinos se establecen. Recuerdo que cuando trabajaba en una heladería en verano, el bar que había al lado fue traspasado a unos chinos. La camarera se hacía llamar “Rosa”, o sea que adoptó un nombre español.

Así que:

¿Por qué los chinos adoptan nombres a lo occidental?

Me dieron como respuesta dos razones:

1) Simplemente para ayudar a recordar su nombre, así es más fácil para los extranjeros recordarse y pronunciar su nombre. Recordamos que el chino es difícil de pronunciar fonéticamente y fácilmente pudiéramos pronunciar mal su nombre.

2) Son católicos. Los chinos católicos adoptan un nombre cristiano.

Si alguien sabe más razones, por favor, añadidla a los comentarios!

ShareShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Pin on PinterestEmail this to someone
Posted in Sin categoría

1 Comment

  1. Virtual server

    Ellos tienen la costumbre adoptar un nombre en ingles, ademas del oficial en chino para poder comunicarse con extranjeros, o sencillamente para simplificarse la vida. Seria incomodo ir en un avion y que la azafata llame “al senor chino” ya que no puede leer los caracteres. Para que sea facil de pronunciar por todo el mundo y no un caos cada vez que alguien intenta decir su nombre,  prefieren decir “me llamo Steve” en vez de explicar cien veces como se pronuncia “Xiao Yu Zhao”.

Add Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *